偷雞唔到蝕揸米 (tau1 gai1 m4 dou2 sit6 zaa1 mai5) — to go out for wool and come home shorn; to expend effort trying to gain a profit and end up with nothing but losses in Cantonese

tauˉ¹gaiˉ¹mˎ₄douˊ²sitˍ₆zaaˉ¹maiˏ₅
偷鸡唔到食揸米
Mandarin Pinyin: tou1 ji1 n2 dao4 shi2 zha1 mi3

Meaning of 偷雞唔到蝕揸米

nounto go out for wool and come home shorn; to expend effort trying to gain a profit and end up with nothing but losses

Example Sentences with 偷雞唔到蝕揸米

siuˊ²samˉ¹tauˉ¹gaiˉ¹mˎ₄dou˗₃satˍ₆baaˊ²maiˏ₅
Be careful not to try something sneaky and fail.
gamˊ²zauˍ₆tauˉ¹gaiˉ¹mˎ₄dou˗₃satˍ₆baaˊ²maiˏ₅
If you do that, you'll end up losing out.
zauˍ₆haiˍ₆tauˉ¹gaiˉ¹mˎ₄dou˗₃satˍ₆baaˊ²maiˏ₅
That's exactly trying to cheat and losing out.
zanˉ¹haiˍ₆tauˉ¹gaiˉ¹mˎ₄dou˗₃satˍ₆baaˊ²maiˏ₅
It's a classic case of trying to get ahead and failing.
soengˍ₆ci˗₃tauˉ¹gaiˉ¹mˎ₄dou˗₃satˍ₆baaˊ²maiˏ₅
Last time, he tried to cheat but lost money.
See more results for 偷雞唔到蝕揸米

Characters in 偷雞唔到蝕揸米

Want to actually remember 偷雞唔到蝕揸米?

Practice with spaced-repetition flashcards or follow our free structured Cantonese course.